自从 IB 考试完了之后我就一直想面对面跟你说声谢谢了, 可是拖到毕业典礼的时候仍然没机会见到你, 只好现在迟迟透过电邮来发表我想表达的感激。
在多几个小时我就开始香港大学的新生活了, 我希望在大学主修中英翻译,双副修日文与韩文。 两年前的这个时候我刚开始 IB,IGCSE 中文拿 B 还 “不知量力” 地想修读 CLL A。当时老师对我说的鼓励话,我现在还牢牢的记住、 而最终我的努力并没白费,CLL A 考完了,中文语言、写作和沟通的能力都显得大有进步 -- 而此时此刻,我竟然做出了一个我之前想都没想过的决定: 在香港大学修读翻译。
为什么我选读翻译?为什么选香港大学?为什么不读 art?为什么我还是有这么多的疑问? 我会不会后悔我现在的选择?原来,经过两年在 SISHK 的压力和疑惑当下做出的 “最佳决定”,我仍然解开不了心结。费了这么多的血汗, 我才向前踏出了这么一小步,未来还多的事让我心烦。
回到正题来,我想说的是虽然我还是有很多的疑惑, 在此时此刻我能肯定地说当时凭个 B 而盼望读成 CLL A 的原因是为了令奶奶和老师您骄傲。而且,身为华人的我, 怎么能让我对华文的掌握慢慢腐烂呢? 读翻译的原因之一也是为了保持我对双母语的骄傲与掌握。 所以我想在此谢谢老师、两年前谢谢你 “批准” 我有才能修读 CLL A、谢谢你让我找到我喜爱华文写作的一面、 谢谢你令我对华文文学产生兴趣、 谢谢你在这几年内教我中文当中给我的启发和影响。
谢谢你老师